Leçon dix-sept
Distinguez la conjugaison pronominale.
a. Paul lave sa voiture.
b. Les enfants se lavent.
c. Fanny promene son chien.
d. Helen et Florent se promenent sur les Champs-Elysees.
e. Vous reveillez les enfants a quelle heure?
f. A quelle heure vous vous reveillez?
g. Mane se prepare.
h. Pierre prepare la cafe.
کلمات جدید:
lave: شستن
sa voiture: ماشینش
promene: پیاده روی کردن
son chien: سگش
reveillez: بیدار کردن
quelle heure: چه ساعتی
prepare: آماده کردن
Rythme des phrases imperatives. Transformez comme dans l’exemple.
Tu dois te reveiller. Reveille-toi!
Tu ne dois pas dormir. Ne dorspas!
Vous devez vous lever. Levez-vous!
Nous devons nous preparer. Preparons- nous!
Nous ne devons pas etre en retard. Ne soyons pas en retard!
Nous devons arriver a l’heure. Arrivons a l’heure!
کلمات جدید:
dois: باید
reveiller: بیدار شدن
Reveille-toi! بیدار شو
dormir: خوابیدن
Ne dors pas!: نخواب
lever: بلند شدن
Levez-vous: بلند شو
devons: باید
preparer: آماده شدن
Preparons- nous!: آماده شویم
etre: بودن
en retard!: دیر کردن
arriver: رسیدن
a l’heure: به موقع
Arrivons a l’heure: بیا به موقع برسیم
Un mardi, a 15 heures, Fanny et Bertrand arrivent chez Claudia et Jerome.
Jerome: Bonjour, Fanny. Salut, Bertrand!
Claudia: Alors, vous avez fait bon voyage?
Bertrand: Oui, mais avec beaucoup de monde sur les routes.
Fanny: Mais c’est magnifique ici!
Claudia: Ca change de Strasbourg, hein? Venez, on va visiter?
کلمات جدید:
beaucoup: زیاد
de monde: مردم
sur les routes: در جاده ها
magnifique: زیبا/ باشکوه
Venez: بیا
Fanny et Bertrand visitent la maison.
Claudia: Alors, voici le salon.
Fanny: Oh, vous avez de belles lampes!
Claudia: Les oeures de Jerome. C’est un artiste maintenant.
Bertrand: Tu fabriques des lampes?
Jerome: Pour passer le temps.
Fanny: Vous ne savez pas: a Carcassonne, nous avons achete la meme lampe… Pour nous! Regardez dans la voiture.
Claudia: C’est une de tes lampes!
Jerome: Normal. Elles commencent a etre celebres!
Claudia: Venez. On continue. La-bas, c’est la cuisine…La, les toilettes et ici, l’annee prochaine, on va faire les chambres!
Fanny: Ca veut dire que vous n’avez pas de chambres?
Jerome: On a deux caravenes dans le jardin. Une pour nous, une pour les amis!
Fanny: Bertrand, on va dormir dans une caravane. C’est super!
کلمات جدید:
Les oeures
maintenant: اکنون
fabriques: ساختن
Elles commencent a etre celebres!
La-bas: در آنجا
cuisine: آشپزخانه
l’annee prochaine: در سال آینده
chambres: اتاق خوابها
Ca veut dire: یعنی
le jardin: باغ
C’est super: عالی
Dans l’apres-midi, Claudia et Fanny vont acheter des produits de la region dans une ferme auberge.
Le fermier: Une minute, madame Buisson, je suis a vous.
Claudia: Je voudrais 5 kilos de miel.
Le fermier: Ah! Madame Buisson va faire ses confitures.
Claudia: Vous savez tout monsieur Mangin.
Fanny: Tu fais de la confiture de quoi?
Claudia: D’abricots.
Fanny: Ah bon.
Cloudia: Et je vais prendre aussi quelques fromages de chevre.
Le fermier: Vous allez voir, ils sont parfaits. Combien de formages?
Cloudia: Six, Ca fait combien?
Le fermier: Avec les 5 kilo de miel, 44 euros.
Cloudia: Je peux faire un cheque?
Le fermier: Cheques, especes, crate bancaire, je prends tout!
کلمات جدید:
je suis a vous: سراغ شما می آیم
miel: عسل
confitures: مربا
Vous savez tout: همه را می دانی
D’abricots: زردآلو
quelques: مقداری
fromages de chevre: پنیر بز
especes: پول نقد
En fin d’apres-midi.
Claudia: On passe a table?
Fanny: La? Maintenant? Il est six heures et demie.
Claudia: On n’a pas la tele. Alors on se couche tot.
Jerome: Mais on se leve tot. Moi, tous les matins, je me leve a 6 heures.
Bertrand: Et qu’est-ce que tu fais a 6 heures?
Jerome: Une grande balade dans la montagne. Puis je fabrique mes lampes.
Claudia: Resultat? Vous voyez, on a la forme.
Jerome: Vous etes d’accord pour une grande randonnee, demain?
Bertrand: Pourqoui pas? C’est une bonne idee!
Fanny: A quelle heure?
Jerome: A 7 heures. Parce que c’est vous!
کلمات جدید:
On passe a table: میز را بچینیم
couche tot: زود به رختخواب رفتن
leve tot: زود بیدار شدن
tous les matins: هر روز صبح
grande: بزرگ
balade: قدم زدن
la montagne: کوهستان
Resultat: نتیجه
Vous voyez: می بینی
demain: فردا
La nuit dans la caravane.
Fanny: Bertrand, ecoute!
Bertrand: Qu’est-ce qu’il y a?
Fanny: J’ntends quelcue chose.
Bertrand: Moi, je n’entends rein. Et Choucroute ne bouge pas!
Fanny: J’entends un bruit bizarre, C’est peut-etre un ours?
Bertrand: Il n’y a pas d’ours par ici.
Fanny: Alors, c’est quoi, ce bruit?
Bertrand: Je ne sais pas. Quelqu’un. Peut-etre Jerome ou Claudia ou un voisin.
Fanny: Je vais voir.
…
Bertrand: Alors?
Fanny: Il n’y a personne.
کلمات جدید:
J’ntends: من می شنوم
quelcue chose: چیزی
rein: هیچ چیز
Choucroute ne bouge pas!
un bruit bizarre: یک صدای عجیب
C’est peut-etre: شاید
un ours: خرس
Quelqu’un: کسی
voisin: همسایه
Il n’y a personne: کسی نیست
:
Le serveur: Voici votre addition.
Elle: C’est pour moi.
Lui: Ah non, pas question!
Elle: Alors on partage.
Lui: J’ai envie de t’inviter…
Elle: Une autre fois. Aujourd’hui, on partage.
Lui: Ca fait combien? 48 euros. Donc 24 chacun.
Elle: Tiens, voila 24 euros.
کلمات جدید:
addition: صورت حساب
pas question: به هیچ وجه
partage: شریکی
J’ai envie: من می خواهم
t’inviter: تو را دعوت کنم
Une autre fois: یکبار دیگر
Aujourd’hui: امروز
Donc: بنابراین
chacun: هر کدام
Le cilient: Une baguette, s’il vous plait.
La boulangere: 85 centimes… Oh la la, un billet de 50 euros! Vous n’aves pas plus petit?
Le cilient: Je regarde mais je ne pense pas: 20 centimes, 40…
La boulangere: Mais si, vous avez la monnaie.
Le cilient: Voila 90 centimes.
La boulangere: Et je vous rends cinq centimes. Merci, vous etees gentil!
کلمات جدید:
La boulangere: نانوا
baguette: نان باگت
billet: اسکناس
plus petit: کمی کوچکتر
je ne pense pas: فکر نمی کنم
vous avez la monnaie: پول خورد داری
je vous rends: من به تو پس می دهم
vous etees gentil: لطف داری
Le client: Je voudrais ma note. Je suis Pierre Dumont.
La receptionniste: Vous avez bien trois nuits, trois petits dejeuners et deux telephones?
Le client: C’est ca.
La receptionniste: Voila, ca fait 320 . Vous payez comment?
Le client: Par carte bancaire.
La receptionniste: alors faites votre code, s’il vous plait…Merci.
کلمات جدید:
petits dejeuners: صبجانه
payez: پرداخت کردن
comment: چگونه
Elle: Il fait combien, ce vase?
Le vendeur: 50 euros.
Elle: C’est cher, 50 euros!
Le vendeur: Mais il est beau!
Elle: Oui mais regardez ici, il n’est pas en bon etat.
Le vendeur: C’est pas grand-chose.
Elle: Vous pouvez faire une petite reduction?
Le vendeur: 45 euros. Pas moins.
Elle: 40. Allez!
Le vendeur: 40, mais c’est mon dernier prix!
Elle: D’accord.
کلمات جدید:
vase: گلدان
Le vendeur: فروشنده
C’est cher: گران است
etat: وضعیت
grand-chose:
reduction: تخفیف
Pas moins: نه کمتر
mon dernier prix: آخرین قیمت من